Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - It's just that Sandra is really...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגליתספרדיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
It's just that Sandra is really...
טקסט
נשלח על ידי gmggmg
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

שם
Amizade
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 31 אוגוסט 2009 10:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 אוגוסט 2009 10:56

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P