Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português brasileiro - It's just that Sandra is really...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglêsEspanholPortuguês brasileiro

Categoria Frase - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
It's just that Sandra is really...
Texto
Enviado por gmggmg
Idioma de origem: Inglês Traduzido por bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

Título
Amizade
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Português brasileiro

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
Último validado ou editado por casper tavernello - 31 Agosto 2009 10:57





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

31 Agosto 2009 10:56

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P