Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Espanhol - Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Texto
Enviado por
Sia4ever
Língua de origem: Grego
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Título
basta con esto, vamos para otras cosas
Tradução
Espanhol
Traduzido por
xristi
Língua alvo: Espanhol
¡Basta! ¡Vamos adelante!
Última validação ou edição por
lilian canale
- 4 Outubro 2009 15:10
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Setembro 2009 03:08
Isildur__
Número de mensagens: 276
El sentido es correcto, lo que cambiarÃa serÃa la manera de expresarlo... algo asà como "ya está bien/dejémoslo, vayamos a otra cosa/tema".
21 Setembro 2009 10:14
xristi
Número de mensagens: 217
Yo no sé Isildur. Nadie lo traducÃa por eso lo hice yo. Si crees lo cambiamos.