Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Espanhol - Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Texto
Enviado por
Sia4ever
Idioma de origem: Grego
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Título
basta con esto, vamos para otras cosas
Tradução
Espanhol
Traduzido por
xristi
Idioma alvo: Espanhol
¡Basta! ¡Vamos adelante!
Último validado ou editado por
lilian canale
- 4 Outubro 2009 15:10
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
18 Setembro 2009 03:08
Isildur__
Número de Mensagens: 276
El sentido es correcto, lo que cambiarÃa serÃa la manera de expresarlo... algo asà como "ya está bien/dejémoslo, vayamos a otra cosa/tema".
21 Setembro 2009 10:14
xristi
Número de Mensagens: 217
Yo no sé Isildur. Nadie lo traducÃa por eso lo hice yo. Si crees lo cambiamos.