Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Greka-Hispana - Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Teksto
Submetigx per
Sia4ever
Font-lingvo: Greka
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Titolo
basta con esto, vamos para otras cosas
Traduko
Hispana
Tradukita per
xristi
Cel-lingvo: Hispana
¡Basta! ¡Vamos adelante!
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 4 Oktobro 2009 15:10
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
18 Septembro 2009 03:08
Isildur__
Nombro da afiŝoj: 276
El sentido es correcto, lo que cambiarÃa serÃa la manera de expresarlo... algo asà como "ya está bien/dejémoslo, vayamos a otra cosa/tema".
21 Septembro 2009 10:14
xristi
Nombro da afiŝoj: 217
Yo no sé Isildur. Nadie lo traducÃa por eso lo hice yo. Si crees lo cambiamos.