Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Испанский - Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Tекст
Добавлено
Sia4ever
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Статус
basta con esto, vamos para otras cosas
Перевод
Испанский
Перевод сделан
xristi
Язык, на который нужно перевести: Испанский
¡Basta! ¡Vamos adelante!
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 4 Октябрь 2009 15:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Сентябрь 2009 03:08
Isildur__
Кол-во сообщений: 276
El sentido es correcto, lo que cambiarÃa serÃa la manera de expresarlo... algo asà como "ya está bien/dejémoslo, vayamos a otra cosa/tema".
21 Сентябрь 2009 10:14
xristi
Кол-во сообщений: 217
Yo no sé Isildur. Nadie lo traducÃa por eso lo hice yo. Si crees lo cambiamos.