Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Espanja - Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Teksti
Lähettäjä
Sia4ever
Alkuperäinen kieli: Kreikka
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Otsikko
basta con esto, vamos para otras cosas
Käännös
Espanja
Kääntäjä
xristi
Kohdekieli: Espanja
¡Basta! ¡Vamos adelante!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 4 Lokakuu 2009 15:10
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Syyskuu 2009 03:08
Isildur__
Viestien lukumäärä: 276
El sentido es correcto, lo que cambiarÃa serÃa la manera de expresarlo... algo asà como "ya está bien/dejémoslo, vayamos a otra cosa/tema".
21 Syyskuu 2009 10:14
xristi
Viestien lukumäärä: 217
Yo no sé Isildur. Nadie lo traducÃa por eso lo hice yo. Si crees lo cambiamos.