Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Іспанська - Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Текст
Публікацію зроблено
Sia4ever
Мова оригіналу: Грецька
Ï„Îλος, πάμε για άλλα...
Заголовок
basta con esto, vamos para otras cosas
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
xristi
Мова, якою перекладати: Іспанська
¡Basta! ¡Vamos adelante!
Затверджено
lilian canale
- 4 Жовтня 2009 15:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Вересня 2009 03:08
Isildur__
Кількість повідомлень: 276
El sentido es correcto, lo que cambiarÃa serÃa la manera de expresarlo... algo asà como "ya está bien/dejémoslo, vayamos a otra cosa/tema".
21 Вересня 2009 10:14
xristi
Кількість повідомлень: 217
Yo no sé Isildur. Nadie lo traducÃa por eso lo hice yo. Si crees lo cambiamos.