Tradução - Inglês-Francês - Packed with LoveEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Inglês](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Francês](../images/flag_fr.gif)
Categoria Pensamentos - Amor / Amizade | | | Língua de origem: Inglês
Be that delicious and crimson wine in my wine glass. Let us get aged together as we both deserve. You know that I love you, my morningstar. I'm all yours.. | | |
|
| Sois ce pourpre et délicieux... | | Língua alvo: Francês
Sois ce pourpre et délicieux vin dans ma coupe. Vieillissons ensemble comme nous le méritons. Tu sais que je t'aime, mon étoile du matin. Je suis tout à toi...
|
|
Última validação ou edição por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 24 Novembro 2009 23:37
Última Mensagem | | | | | 24 Novembro 2009 23:36 | | | Salut Tzicu! ![](../images/emo/smile.png) Pas mal du tout!
Cependant je pense que "Let us get aged together" est plutôt traduisible par "vieillissons ensemble"
| | | 26 Novembro 2009 09:09 | | | Merci Francky
![](../images/bisou2.gif) |
|
|