Prevod - Engleski-Francuski - Packed with LoveTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo | | | Izvorni jezik: Engleski
Be that delicious and crimson wine in my wine glass. Let us get aged together as we both deserve. You know that I love you, my morningstar. I'm all yours.. | | |
|
| Sois ce pourpre et délicieux... | | Željeni jezik: Francuski
Sois ce pourpre et délicieux vin dans ma coupe. Vieillissons ensemble comme nous le méritons. Tu sais que je t'aime, mon étoile du matin. Je suis tout à toi...
|
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 24 Novembar 2009 23:37
Poslednja poruka | | | | | 24 Novembar 2009 23:36 | | | Salut Tzicu! Pas mal du tout!
Cependant je pense que "Let us get aged together" est plutôt traduisible par "vieillissons ensemble"
| | | 26 Novembar 2009 09:09 | | | Merci Francky
|
|
|