Traducció - Anglès-Francès - Packed with LoveEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Pensaments - Amor / Amistat | | | Idioma orígen: Anglès
Be that delicious and crimson wine in my wine glass. Let us get aged together as we both deserve. You know that I love you, my morningstar. I'm all yours.. | | |
|
| Sois ce pourpre et délicieux... | | Idioma destí: Francès
Sois ce pourpre et délicieux vin dans ma coupe. Vieillissons ensemble comme nous le méritons. Tu sais que je t'aime, mon étoile du matin. Je suis tout à toi...
|
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 24 Novembre 2009 23:37
Darrer missatge | | | | | 24 Novembre 2009 23:36 | | | Salut Tzicu! Pas mal du tout!
Cependant je pense que "Let us get aged together" est plutôt traduisible par "vieillissons ensemble"
| | | 26 Novembre 2009 09:09 | | | Merci Francky
|
|
|