Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - Packed with Love

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancès

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

Títol
Packed with Love
Text
Enviat per Framrasel
Idioma orígen: Anglès

Be that delicious and crimson wine in my wine glass. Let us get aged together as we both deserve. You know that I love you, my morningstar.
I'm all yours..
Notes sobre la traducció
France French please

Títol
Sois ce pourpre et délicieux...
Traducció
Francès

Traduït per Tzicu-Sem
Idioma destí: Francès

Sois ce pourpre et délicieux vin dans ma coupe. Vieillissons ensemble comme nous le méritons. Tu sais que je t'aime, mon étoile du matin.
Je suis tout à toi...
Darrera validació o edició per Francky5591 - 24 Novembre 2009 23:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Novembre 2009 23:36

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Salut Tzicu! Pas mal du tout!

Cependant je pense que "Let us get aged together" est plutôt traduisible par "vieillissons ensemble"

26 Novembre 2009 09:09

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Merci Francky