Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Packed with Love

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
Packed with Love
Текст
Публікацію зроблено Framrasel
Мова оригіналу: Англійська

Be that delicious and crimson wine in my wine glass. Let us get aged together as we both deserve. You know that I love you, my morningstar.
I'm all yours..
Пояснення стосовно перекладу
France French please

Заголовок
Sois ce pourpre et délicieux...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Tzicu-Sem
Мова, якою перекладати: Французька

Sois ce pourpre et délicieux vin dans ma coupe. Vieillissons ensemble comme nous le méritons. Tu sais que je t'aime, mon étoile du matin.
Je suis tout à toi...
Затверджено Francky5591 - 24 Листопада 2009 23:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Листопада 2009 23:36

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut Tzicu! Pas mal du tout!

Cependant je pense que "Let us get aged together" est plutôt traduisible par "vieillissons ensemble"

26 Листопада 2009 09:09

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Merci Francky