Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - Packed with Love

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Packed with Love
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Framrasel
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Be that delicious and crimson wine in my wine glass. Let us get aged together as we both deserve. You know that I love you, my morningstar.
I'm all yours..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
France French please

τίτλος
Sois ce pourpre et délicieux...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Tzicu-Sem
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Sois ce pourpre et délicieux vin dans ma coupe. Vieillissons ensemble comme nous le méritons. Tu sais que je t'aime, mon étoile du matin.
Je suis tout à toi...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 24 Νοέμβριος 2009 23:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Νοέμβριος 2009 23:36

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Salut Tzicu! Pas mal du tout!

Cependant je pense que "Let us get aged together" est plutôt traduisible par "vieillissons ensemble"

26 Νοέμβριος 2009 09:09

Tzicu-Sem
Αριθμός μηνυμάτων: 493
Merci Francky