Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - Packed with Love

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Packed with Love
Tekst
Poslao Framrasel
Izvorni jezik: Engleski

Be that delicious and crimson wine in my wine glass. Let us get aged together as we both deserve. You know that I love you, my morningstar.
I'm all yours..
Primjedbe o prijevodu
France French please

Naslov
Sois ce pourpre et délicieux...
Prevođenje
Francuski

Preveo Tzicu-Sem
Ciljni jezik: Francuski

Sois ce pourpre et délicieux vin dans ma coupe. Vieillissons ensemble comme nous le méritons. Tu sais que je t'aime, mon étoile du matin.
Je suis tout à toi...
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 24 studeni 2009 23:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 studeni 2009 23:36

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Tzicu! Pas mal du tout!

Cependant je pense que "Let us get aged together" est plutôt traduisible par "vieillissons ensemble"

26 studeni 2009 09:09

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Merci Francky