Prevođenje - Engleski-Francuski - Packed with LoveTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo | | | Izvorni jezik: Engleski
Be that delicious and crimson wine in my wine glass. Let us get aged together as we both deserve. You know that I love you, my morningstar. I'm all yours.. | | |
|
| Sois ce pourpre et délicieux... | | Ciljni jezik: Francuski
Sois ce pourpre et délicieux vin dans ma coupe. Vieillissons ensemble comme nous le méritons. Tu sais que je t'aime, mon étoile du matin. Je suis tout à toi...
|
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 24 studeni 2009 23:37
Najnovije poruke | | | | | 24 studeni 2009 23:36 | | | Salut Tzicu!  Pas mal du tout!
Cependant je pense que "Let us get aged together" est plutôt traduisible par "vieillissons ensemble"
| | | 26 studeni 2009 09:09 | | | Merci Francky
 |
|
|