Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - Packed with Love

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
Packed with Love
Текст
Предоставено от Framrasel
Език, от който се превежда: Английски

Be that delicious and crimson wine in my wine glass. Let us get aged together as we both deserve. You know that I love you, my morningstar.
I'm all yours..
Забележки за превода
France French please

Заглавие
Sois ce pourpre et délicieux...
Превод
Френски

Преведено от Tzicu-Sem
Желан език: Френски

Sois ce pourpre et délicieux vin dans ma coupe. Vieillissons ensemble comme nous le méritons. Tu sais que je t'aime, mon étoile du matin.
Je suis tout à toi...
За последен път се одобри от Francky5591 - 24 Ноември 2009 23:37





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Ноември 2009 23:36

Francky5591
Общо мнения: 12396
Salut Tzicu! Pas mal du tout!

Cependant je pense que "Let us get aged together" est plutôt traduisible par "vieillissons ensemble"

26 Ноември 2009 09:09

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Merci Francky