Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Alemão - a ti demi kazi gdje tacno zivis?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BósnioRomenoAlemão

Categoria Conversa - Amor / Amizade

Título
a ti demi kazi gdje tacno zivis?
Texto
Enviado por romania_97
Língua de origem: Bósnio

a ti demi kazi gdje tacno zivis?

Título
a ti demi kazi gdje tacno zivis?
Tradução
Alemão

Traduzido por preko
Língua alvo: Alemão

Sag mir bitte wo genau Du wohnst?
Notas sobre a tradução
Alternativ:
Sag mir doch bitte wo genau Du lebst?
Última validação ou edição por Rodrigues - 19 Maio 2010 23:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Maio 2010 06:30

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Lieber preko,

bitte nächstes Mal nicht mit Alternativen im Satz übersetzen (Sag mir (doch) bitte wo genau Du lebst (/wohnst)?).
Alternativen kommen immer ins Textfeld unterhalb der Ãœbersetzung. Damit Cucumis die Buchstabenzahlen besser vergleicht.

17 Maio 2010 13:56

preko
Número de mensagens: 35
Alles klar! War mir nicht so geläufig.