번역 - 보스니아어-독일어 - a ti demi kazi gdje tacno zivis?현재 상황 번역
분류 채팅 - 사랑 / 우정 | a ti demi kazi gdje tacno zivis? | | 원문 언어: 보스니아어
a ti demi kazi gdje tacno zivis? |
|
| a ti demi kazi gdje tacno zivis? | | 번역될 언어: 독일어
Sag mir bitte wo genau Du wohnst? | | Alternativ: Sag mir doch bitte wo genau Du lebst? |
|
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 19일 23:34
마지막 글 | | | | | 2010년 5월 17일 06:30 | | | Lieber preko,
bitte nächstes Mal nicht mit Alternativen im Satz übersetzen (Sag mir (doch) bitte wo genau Du lebst (/wohnst)?).
Alternativen kommen immer ins Textfeld unterhalb der Ãœbersetzung. Damit Cucumis die Buchstabenzahlen besser vergleicht. | | | 2010년 5월 17일 13:56 | | | Alles klar! War mir nicht so geläufig. |
|
|