Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Боснийский-Немецкий - a ti demi kazi gdje tacno zivis?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БоснийскийРумынскийНемецкий

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
a ti demi kazi gdje tacno zivis?
Tекст
Добавлено romania_97
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский

a ti demi kazi gdje tacno zivis?

Статус
a ti demi kazi gdje tacno zivis?
Перевод
Немецкий

Перевод сделан preko
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Sag mir bitte wo genau Du wohnst?
Комментарии для переводчика
Alternativ:
Sag mir doch bitte wo genau Du lebst?
Последнее изменение было внесено пользователем Rodrigues - 19 Май 2010 23:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Май 2010 06:30

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Lieber preko,

bitte nächstes Mal nicht mit Alternativen im Satz übersetzen (Sag mir (doch) bitte wo genau Du lebst (/wohnst)?).
Alternativen kommen immer ins Textfeld unterhalb der Ãœbersetzung. Damit Cucumis die Buchstabenzahlen besser vergleicht.

17 Май 2010 13:56

preko
Кол-во сообщений: 35
Alles klar! War mir nicht so geläufig.