Traducció - Bosni-Alemany - a ti demi kazi gdje tacno zivis?Estat actual Traducció
Categoria Xat - Amor / Amistat | a ti demi kazi gdje tacno zivis? | | Idioma orígen: Bosni
a ti demi kazi gdje tacno zivis? |
|
| a ti demi kazi gdje tacno zivis? | TraduccióAlemany Traduït per preko | Idioma destí: Alemany
Sag mir bitte wo genau Du wohnst? | | Alternativ: Sag mir doch bitte wo genau Du lebst? |
|
Darrera validació o edició per Rodrigues - 19 Maig 2010 23:34
Darrer missatge | | | | | 17 Maig 2010 06:30 | | | Lieber preko,
bitte nächstes Mal nicht mit Alternativen im Satz übersetzen (Sag mir (doch) bitte wo genau Du lebst (/wohnst)?).
Alternativen kommen immer ins Textfeld unterhalb der Übersetzung. Damit Cucumis die Buchstabenzahlen besser vergleicht. | | | 17 Maig 2010 13:56 | | prekoNombre de missatges: 35 | Alles klar! War mir nicht so geläufig. |
|
|