Tradução - Turco-Latim - yaÅŸamak için doÄŸduÄŸum hayatı yaÅŸayacağımEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Frase | yaÅŸamak için doÄŸduÄŸum hayatı yaÅŸayacağım | | Língua de origem: Turco
yaşamak için doğduğum hayatı yaşayacağım |
|
| Vitam vivam ad quam vivendam natus sum. | | Língua alvo: Latim
Vitam vivam ad quam vivendam natus sum. | | Bridge by 44hazal44: "I will live the life (for which) I'm born to live" |
|
Última validação ou edição por Efylove - 7 Setembro 2010 21:00
Última Mensagem | | | | | 6 Setembro 2010 20:58 | | | Shouldn't a final clause - ad quam vivendam - fit the meaning better?
| | | 6 Setembro 2010 21:09 | | | Sì, davvero! Grazie mille, mia collega! | | | 7 Setembro 2010 21:00 | | | |
|
|