Vertaling - Turks-Latijn - yaşamak için doğduğum hayatı yaşayacağımHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin | yaşamak için doğduğum hayatı yaşayacağım | | Uitgangs-taal: Turks
yaşamak için doğduğum hayatı yaşayacağım |
|
| Vitam vivam ad quam vivendam natus sum. | | Doel-taal: Latijn
Vitam vivam ad quam vivendam natus sum. | Details voor de vertaling | Bridge by 44hazal44: "I will live the life (for which) I'm born to live" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 7 september 2010 21:00
Laatste bericht | | | | | 6 september 2010 20:58 | | | Shouldn't a final clause - ad quam vivendam - fit the meaning better?
| | | 6 september 2010 21:09 | | | Sì, davvero! Grazie mille, mia collega! | | | 7 september 2010 21:00 | | | |
|
|