Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Latince - yaÅŸamak için doÄŸduÄŸum hayatı yaÅŸayacağım

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeLatince

Kategori Cumle

Başlık
yaşamak için doğduğum hayatı yaşayacağım
Metin
Öneri korayasp
Kaynak dil: Türkçe

yaşamak için doğduğum hayatı yaşayacağım

Başlık
Vitam vivam ad quam vivendam natus sum.
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Vitam vivam ad quam vivendam natus sum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by 44hazal44:
"I will live the life (for which) I'm born to live"
En son Efylove tarafından onaylandı - 7 Eylül 2010 21:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Eylül 2010 20:58

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Shouldn't a final clause - ad quam vivendam - fit the meaning better?

6 Eylül 2010 21:09

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Sì, davvero! Grazie mille, mia collega!

7 Eylül 2010 21:00

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015