Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Latim - Por vidas eu cuidarei de ti.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrLatim

Categoria Frase

Título
Por vidas eu cuidarei de ti.
Texto
Enviado por mimi30
Língua de origem: Português Br

Por vidas eu cuidarei de ti.
Notas sobre a tradução
Este texto é uma homenagem a minha irmã, significando que em qualquer vida que eu tenha eu cuidarei dela, por isso vida no plural.

Título
In quavis vita te tuebor.
Tradução
Latim

Traduzido por alexfatt
Língua alvo: Latim

In quavis vita te tuebor.
Notas sobre a tradução
"in quavis vita" or "in omnibus vitis"
Última validação ou edição por Aneta B. - 2 Novembro 2011 22:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Agosto 2011 15:47

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
May I please ask you a bridge, dear Lilian? Thank you!

CC: lilian canale

17 Agosto 2011 15:50

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hum..a tricky one.
Textually: "For lives I will take care of you"

lives = all the lives I might live

17 Agosto 2011 16:35

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
All right. I got it.

--

Dear Alex, there is only one thing to correct:
tuerer --> tuebor ("tueri" is a verbum deponens of the 2nd conjugation )

17 Agosto 2011 17:55

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Yep, my fault, I mistook it for a verb belonging to the 3rd conjugation.