Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Espanhol - Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Texto
Enviado por
cosettasdegnosa
Língua de origem: Italiano
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Título
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso ...
Tradução
Espanhol
Traduzido por
brusurf
Língua alvo: Espanhol
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso en ti, más te extraño.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 10 Outubro 2012 15:49
Última Mensagem
Autor
Mensagem
5 Outubro 2012 15:42
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola brusurf,
Has colocado los signos de exclamación cambiados.
8 Outubro 2012 13:34
brusurf
Número de mensagens: 32
Pardon me!
18 Outubro 2012 23:45
Lev van Pelt
Número de mensagens: 313
Hola brusuf y Lilian:
HabrÃa que cambiar "Por más que" por "Cuanto más" en el tÃtulo...
¡Un saludo!
CC:
lilian canale
25 Outubro 2012 11:53
brusurf
Número de mensagens: 32
@ Lev van Pelt
Voy a cambiarlo. ¡gracias!
Brusurf