Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Italiaans-Spaans - Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Tekst
Opgestuurd door
cosettasdegnosa
Uitgangs-taal: Italiaans
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Titel
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso ...
Vertaling
Spaans
Vertaald door
brusurf
Doel-taal: Spaans
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso en ti, más te extraño.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 10 oktober 2012 15:49
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 oktober 2012 15:42
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola brusurf,
Has colocado los signos de exclamación cambiados.
8 oktober 2012 13:34
brusurf
Aantal berichten: 32
Pardon me!
18 oktober 2012 23:45
Lev van Pelt
Aantal berichten: 313
Hola brusuf y Lilian:
HabrÃa que cambiar "Por más que" por "Cuanto más" en el tÃtulo...
¡Un saludo!
CC:
lilian canale
25 oktober 2012 11:53
brusurf
Aantal berichten: 32
@ Lev van Pelt
Voy a cambiarlo. ¡gracias!
Brusurf