Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Španjolski - Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Tekst
Poslao
cosettasdegnosa
Izvorni jezik: Talijanski
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Naslov
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso ...
Prevođenje
Španjolski
Preveo
brusurf
Ciljni jezik: Španjolski
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso en ti, más te extraño.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 10 listopad 2012 15:49
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
5 listopad 2012 15:42
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola brusurf,
Has colocado los signos de exclamación cambiados.
8 listopad 2012 13:34
brusurf
Broj poruka: 32
Pardon me!
18 listopad 2012 23:45
Lev van Pelt
Broj poruka: 313
Hola brusuf y Lilian:
HabrÃa que cambiar "Por más que" por "Cuanto más" en el tÃtulo...
¡Un saludo!
CC:
lilian canale
25 listopad 2012 11:53
brusurf
Broj poruka: 32
@ Lev van Pelt
Voy a cambiarlo. ¡gracias!
Brusurf