Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Spanski - Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Tekst
Podnet od
cosettasdegnosa
Izvorni jezik: Italijanski
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Natpis
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso ...
Prevod
Spanski
Preveo
brusurf
Željeni jezik: Spanski
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso en ti, más te extraño.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 10 Oktobar 2012 15:49
Poslednja poruka
Autor
Poruka
5 Oktobar 2012 15:42
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola brusurf,
Has colocado los signos de exclamación cambiados.
8 Oktobar 2012 13:34
brusurf
Broj poruka: 32
Pardon me!
18 Oktobar 2012 23:45
Lev van Pelt
Broj poruka: 313
Hola brusuf y Lilian:
HabrÃa que cambiar "Por más que" por "Cuanto más" en el tÃtulo...
¡Un saludo!
CC:
lilian canale
25 Oktobar 2012 11:53
brusurf
Broj poruka: 32
@ Lev van Pelt
Voy a cambiarlo. ¡gracias!
Brusurf