Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Italià-Castellà - Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Text
Enviat per
cosettasdegnosa
Idioma orígen: Italià
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Títol
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso ...
Traducció
Castellà
Traduït per
brusurf
Idioma destí: Castellà
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso en ti, más te extraño.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 10 Octubre 2012 15:49
Darrer missatge
Autor
Missatge
5 Octubre 2012 15:42
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola brusurf,
Has colocado los signos de exclamación cambiados.
8 Octubre 2012 13:34
brusurf
Nombre de missatges: 32
Pardon me!
18 Octubre 2012 23:45
Lev van Pelt
Nombre de missatges: 313
Hola brusuf y Lilian:
HabrÃa que cambiar "Por más que" por "Cuanto más" en el tÃtulo...
¡Un saludo!
CC:
lilian canale
25 Octubre 2012 11:53
brusurf
Nombre de missatges: 32
@ Lev van Pelt
Voy a cambiarlo. ¡gracias!
Brusurf