Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Hispana - Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Teksto
Submetigx per
cosettasdegnosa
Font-lingvo: Italia
Ciao principessa. Più ti penso, più mi manchi
Titolo
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso ...
Traduko
Hispana
Tradukita per
brusurf
Cel-lingvo: Hispana
¡Hola Princesa! Cuanto más pienso en ti, más te extraño.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 10 Oktobro 2012 15:49
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
5 Oktobro 2012 15:42
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola brusurf,
Has colocado los signos de exclamación cambiados.
8 Oktobro 2012 13:34
brusurf
Nombro da afiŝoj: 32
Pardon me!
18 Oktobro 2012 23:45
Lev van Pelt
Nombro da afiŝoj: 313
Hola brusuf y Lilian:
HabrÃa que cambiar "Por más que" por "Cuanto más" en el tÃtulo...
¡Un saludo!
CC:
lilian canale
25 Oktobro 2012 11:53
brusurf
Nombro da afiŝoj: 32
@ Lev van Pelt
Voy a cambiarlo. ¡gracias!
Brusurf