Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sérvio-Inglês - volela bih da upoznam za brak
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Palavra - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
volela bih da upoznam za brak
Texto
Enviado por
irini
Língua de origem: Sérvio
novac i putovanja,
kupatilo, krevet, park, plaza,
svako mesto gde moze da se vodi Petar
volim sve u madridu
Notas sobre a tradução
apsolutno ostavljam slobodu prevodiocu, sa obzirom da mi treba samo prevesti nekoliko reci i dve recenice, bas tako kako su napisane.
hvala unapred
Título
prevod
Tradução
Inglês
Traduzido por
andreica
Língua alvo: Inglês
money and voyage
bathroom, bed, park, beach
all the places where I can take Petar
I love everything in Madrid
Última validação ou edição por
kafetzou
- 17 Maio 2007 06:46
Última Mensagem
Autor
Mensagem
16 Maio 2007 17:51
kafetzou
Número de mensagens: 7963
Could someone please translate the note under the original?
16 Maio 2007 18:07
Maski
Número de mensagens: 326
She says: "I leave absolute freedom to the translator, considering I just need a few words and two sentences translated, just the way they are written. Thank you in advance"
17 Maio 2007 06:45
kafetzou
Número de mensagens: 7963
OK - thanks!