Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Serbi-Anglès - volela bih da upoznam za brak
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Paraula - Amor / Amistat
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
volela bih da upoznam za brak
Text
Enviat per
irini
Idioma orígen: Serbi
novac i putovanja,
kupatilo, krevet, park, plaza,
svako mesto gde moze da se vodi Petar
volim sve u madridu
Notes sobre la traducció
apsolutno ostavljam slobodu prevodiocu, sa obzirom da mi treba samo prevesti nekoliko reci i dve recenice, bas tako kako su napisane.
hvala unapred
Títol
prevod
Traducció
Anglès
Traduït per
andreica
Idioma destí: Anglès
money and voyage
bathroom, bed, park, beach
all the places where I can take Petar
I love everything in Madrid
Darrera validació o edició per
kafetzou
- 17 Maig 2007 06:46
Darrer missatge
Autor
Missatge
16 Maig 2007 17:51
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Could someone please translate the note under the original?
16 Maig 2007 18:07
Maski
Nombre de missatges: 326
She says: "I leave absolute freedom to the translator, considering I just need a few words and two sentences translated, just the way they are written. Thank you in advance"
17 Maig 2007 06:45
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
OK - thanks!