Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Srpski-Engleski - volela bih da upoznam za brak
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Riječ - Ljubav / Prijateljstvo
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
volela bih da upoznam za brak
Tekst
Poslao
irini
Izvorni jezik: Srpski
novac i putovanja,
kupatilo, krevet, park, plaza,
svako mesto gde moze da se vodi Petar
volim sve u madridu
Primjedbe o prijevodu
apsolutno ostavljam slobodu prevodiocu, sa obzirom da mi treba samo prevesti nekoliko reci i dve recenice, bas tako kako su napisane.
hvala unapred
Naslov
prevod
Prevođenje
Engleski
Preveo
andreica
Ciljni jezik: Engleski
money and voyage
bathroom, bed, park, beach
all the places where I can take Petar
I love everything in Madrid
Posljednji potvrdio i uredio
kafetzou
- 17 svibanj 2007 06:46
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
16 svibanj 2007 17:51
kafetzou
Broj poruka: 7963
Could someone please translate the note under the original?
16 svibanj 2007 18:07
Maski
Broj poruka: 326
She says: "I leave absolute freedom to the translator, considering I just need a few words and two sentences translated, just the way they are written. Thank you in advance"
17 svibanj 2007 06:45
kafetzou
Broj poruka: 7963
OK - thanks!