Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - volela bih da upoznam za brak

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiFrancuskiEngleskiTurskiGrčki

Kategorija Riječ - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
volela bih da upoznam za brak
Tekst
Poslao irini
Izvorni jezik: Srpski

novac i putovanja,
kupatilo, krevet, park, plaza,
svako mesto gde moze da se vodi Petar
volim sve u madridu
Primjedbe o prijevodu
apsolutno ostavljam slobodu prevodiocu, sa obzirom da mi treba samo prevesti nekoliko reci i dve recenice, bas tako kako su napisane.
hvala unapred

Naslov
prevod
Prevođenje
Engleski

Preveo andreica
Ciljni jezik: Engleski

money and voyage
bathroom, bed, park, beach
all the places where I can take Petar
I love everything in Madrid
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 17 svibanj 2007 06:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 svibanj 2007 17:51

kafetzou
Broj poruka: 7963
Could someone please translate the note under the original?

16 svibanj 2007 18:07

Maski
Broj poruka: 326
She says: "I leave absolute freedom to the translator, considering I just need a few words and two sentences translated, just the way they are written. Thank you in advance"

17 svibanj 2007 06:45

kafetzou
Broj poruka: 7963
OK - thanks!