Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco - message reçu

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancês

Categoria Conversa - Vida diária

Título
message reçu
Texto a ser traduzido
Enviado por puyo faut
Língua de origem: Turco

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Última edição por serba - 26 Julho 2007 09:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Julho 2007 22:16

kafetzou
Número de mensagens: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 Julho 2007 09:38

serba
Número de mensagens: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 Julho 2007 14:47

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Sağol - çok ilginç!