Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - message reçu

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Chat - Viaţa cotidiană

Titlu
message reçu
Text de tradus
Înscris de puyo faut
Limba sursă: Turcă

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Editat ultima dată de către serba - 26 Iulie 2007 09:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Iulie 2007 22:16

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 Iulie 2007 09:38

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 Iulie 2007 14:47

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Sağol - çok ilginç!