Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - message reçu

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransa

Category Chat - Daily life

Kichwa
message reçu
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na puyo faut
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Ilihaririwa mwisho na serba - 26 Julai 2007 09:40





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Julai 2007 22:16

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 Julai 2007 09:38

serba
Idadi ya ujumbe: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 Julai 2007 14:47

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Sağol - çok ilginç!