Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - message reçu

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancese

Categoria Chat - Vita quotidiana

Titolo
message reçu
Testo-da-tradurre
Aggiunto da puyo faut
Lingua originale: Turco

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Ultima modifica di serba - 26 Luglio 2007 09:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Luglio 2007 22:16

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 Luglio 2007 09:38

serba
Numero di messaggi: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 Luglio 2007 14:47

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Sağol - çok ilginç!