Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - message reçu

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancés

Categoría Chat - Cotidiano

Título
message reçu
Texto a traducir
Propuesto por puyo faut
Idioma de origen: Turco

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Última corrección por serba - 26 Julio 2007 09:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Julio 2007 22:16

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 Julio 2007 09:38

serba
Cantidad de envíos: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 Julio 2007 14:47

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Sağol - çok ilginç!