Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - message reçu

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेली

Category Chat - Daily life

शीर्षक
message reçu
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
puyo fautद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Edited by serba - 2007年 जुलाई 26日 09:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 25日 22:16

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

2007年 जुलाई 26日 09:38

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

2007年 जुलाई 26日 14:47

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Sağol - çok ilginç!