Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - message reçu

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancès

Categoria Xat - Vida quotidiana

Títol
message reçu
Text a traduir
Enviat per puyo faut
Idioma orígen: Turc

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Darrera edició per serba - 26 Juliol 2007 09:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Juliol 2007 22:16

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 Juliol 2007 09:38

serba
Nombre de missatges: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 Juliol 2007 14:47

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Sağol - çok ilginç!