Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - message reçu

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançais

Catégorie Discussion - Vie quotidienne

Titre
message reçu
Texte à traduire
Proposé par puyo faut
Langue de départ: Turc

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Dernière édition par serba - 26 Juillet 2007 09:40





Derniers messages

Auteur
Message

25 Juillet 2007 22:16

kafetzou
Nombre de messages: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 Juillet 2007 09:38

serba
Nombre de messages: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 Juillet 2007 14:47

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Sağol - çok ilginç!