Texte d'origine - Turc - message reçuEtat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Discussion - Vie quotidienne
| | | Langue de départ: Turc
Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..! |
|
Dernière édition par serba - 26 Juillet 2007 09:40
Derniers messages | | | | | 25 Juillet 2007 22:16 | | | serba, buradaki "kont az" ne demek? CC: serba | | | 26 Juillet 2007 09:38 | | serbaNombre de messages: 655 | sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.
cep telefonu ile mesajlaşıyorlar. | | | 26 Juillet 2007 14:47 | | | |
|
|