Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 土耳其语 - message reçu

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 聊天室 - 日常生活

标题
message reçu
需要翻译的文本
提交 puyo faut
源语言: 土耳其语

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
上一个编辑者是 serba - 2007年 七月 26日 09:40





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 25日 22:16

kafetzou
文章总计: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

2007年 七月 26日 09:38

serba
文章总计: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

2007年 七月 26日 14:47

kafetzou
文章总计: 7963
Sağol - çok ilginç!