Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - message reçu

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

Kategori Chat - Dagligliv

Titel
message reçu
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af puyo faut
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Senest redigeret af serba - 26 Juli 2007 09:40





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Juli 2007 22:16

kafetzou
Antal indlæg: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 Juli 2007 09:38

serba
Antal indlæg: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 Juli 2007 14:47

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Sağol - çok ilginç!