Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - message reçu

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuski

Kategoria Czat - Życie codzienne

Tytuł
message reçu
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez puyo faut
Język źródłowy: Turecki

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Ostatnio edytowany przez serba - 26 Lipiec 2007 09:40





Ostatni Post

Autor
Post

25 Lipiec 2007 22:16

kafetzou
Liczba postów: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 Lipiec 2007 09:38

serba
Liczba postów: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 Lipiec 2007 14:47

kafetzou
Liczba postów: 7963
Sağol - çok ilginç!