Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Turks - message reçu

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Categorie Chat - Het dagelijkse leven

Titel
message reçu
Te vertalen tekst
Opgestuurd door puyo faut
Uitgangs-taal: Turks

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
Laatst bewerkt door serba - 26 juli 2007 09:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 juli 2007 22:16

kafetzou
Aantal berichten: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 juli 2007 09:38

serba
Aantal berichten: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 juli 2007 14:47

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Sağol - çok ilginç!