Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - message reçu

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Başlık
message reçu
Çevrilecek olan metin
Öneri puyo faut
Kaynak dil: Türkçe

Elena senin yazdiklarina karsilik vermek istiyorum ama kontürüm az gönderemiyom. Burada internet yok otelden de cikamiyorum. Adana'ya ne zaman gidecegim belli degil..!
En son serba tarafından eklendi - 26 Temmuz 2007 09:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Temmuz 2007 22:16

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
serba, buradaki "kont az" ne demek?

CC: serba

26 Temmuz 2007 09:38

serba
Mesaj Sayısı: 655
sanırım kontür az demek istemiş.burada cep telefonlarının bazıları kontürlü yani mesela atıyorum 20YTL ye 100 kontür alıyorsun.konuştukça bu 100 kontür azalıyor.bizimkinin de kontürü kalmamış anlaşılan.

cep telefonu ile mesajlaşıyorlar.

26 Temmuz 2007 14:47

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Sağol - çok ilginç!