Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Romeno - ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoRomeno

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

Título
ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo...
Texto
Enviado por s.a.s.lover
Língua de origem: Italiano

ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo augurarti un buongiorno. voglio che tu guarisca presto anche perche'ti VOGLIO al piu' presto..
Notas sobre a tradução
siate piu' corretti possibile e' importante per favore

Título
Bună puiule. Sper să-ţi placă...vroiam...
Tradução
Romeno

Traduzido por Freya
Língua alvo: Romeno

Bună puiule. Sper să-ţi placă... vroiam să-ţi urez o zi bună. Vreau să te faci bine repede şi pentru că te VREAU cât mai curând.
Notas sobre a tradução
* "cucciolo" may be translated as "little dog, pup, baby" but in Romanian we use "puiule"(with the same meaning)
"guarire" means "to heal","to cure", "to be recovering" so I translated it with "a se face bine "("to recover himself")
Última validação ou edição por iepurica - 5 Outubro 2007 07:02





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Outubro 2007 16:11

Freya
Número de mensagens: 1910
Scuze că am pus atât de mulţi de "vreau", dar aşa e şi în textul iniţial...şi acolo sunt mai mulţi derivaţi ai lui "a vrea".

3 Outubro 2007 16:35

Freya
Número de mensagens: 1910
Am schimbat cu "să te faci bine repede" că sunt prea mulţi de "r" cu "să-ţi revii repede" şi sună cam ciudat.