Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Румынский - ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийРумынский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo...
Tекст
Добавлено s.a.s.lover
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo augurarti un buongiorno. voglio che tu guarisca presto anche perche'ti VOGLIO al piu' presto..
Комментарии для переводчика
siate piu' corretti possibile e' importante per favore

Статус
Bună puiule. Sper să-ţi placă...vroiam...
Перевод
Румынский

Перевод сделан Freya
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Bună puiule. Sper să-ţi placă... vroiam să-ţi urez o zi bună. Vreau să te faci bine repede şi pentru că te VREAU cât mai curând.
Комментарии для переводчика
* "cucciolo" may be translated as "little dog, pup, baby" but in Romanian we use "puiule"(with the same meaning)
"guarire" means "to heal","to cure", "to be recovering" so I translated it with "a se face bine "("to recover himself")
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 5 Октябрь 2007 07:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Октябрь 2007 16:11

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Scuze că am pus atât de mulţi de "vreau", dar aşa e şi în textul iniţial...şi acolo sunt mai mulţi derivaţi ai lui "a vrea".

3 Октябрь 2007 16:35

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Am schimbat cu "să te faci bine repede" că sunt prea mulţi de "r" cu "să-ţi revii repede" şi sună cam ciudat.