Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-रोमानियन - ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरोमानियन

Category Thoughts - Love / Friendship

शीर्षक
ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo...
हरफ
s.a.s.loverद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo augurarti un buongiorno. voglio che tu guarisca presto anche perche'ti VOGLIO al piu' presto..
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
siate piu' corretti possibile e' importante per favore

शीर्षक
Bună puiule. Sper să-ţi placă...vroiam...
अनुबाद
रोमानियन

Freyaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Bună puiule. Sper să-ţi placă... vroiam să-ţi urez o zi bună. Vreau să te faci bine repede şi pentru că te VREAU cât mai curând.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
* "cucciolo" may be translated as "little dog, pup, baby" but in Romanian we use "puiule"(with the same meaning)
"guarire" means "to heal","to cure", "to be recovering" so I translated it with "a se face bine "("to recover himself")
Validated by iepurica - 2007年 अक्टोबर 5日 07:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 3日 16:11

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Scuze că am pus atât de mulţi de "vreau", dar aşa e şi în textul iniţial...şi acolo sunt mai mulţi derivaţi ai lui "a vrea".

2007年 अक्टोबर 3日 16:35

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Am schimbat cu "să te faci bine repede" că sunt prea mulţi de "r" cu "să-ţi revii repede" şi sună cam ciudat.