Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Rumeno - ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoRumeno

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo...
Testo
Aggiunto da s.a.s.lover
Lingua originale: Italiano

ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo augurarti un buongiorno. voglio che tu guarisca presto anche perche'ti VOGLIO al piu' presto..
Note sulla traduzione
siate piu' corretti possibile e' importante per favore

Titolo
Bună puiule. Sper să-ţi placă...vroiam...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Freya
Lingua di destinazione: Rumeno

Bună puiule. Sper să-ţi placă... vroiam să-ţi urez o zi bună. Vreau să te faci bine repede şi pentru că te VREAU cât mai curând.
Note sulla traduzione
* "cucciolo" may be translated as "little dog, pup, baby" but in Romanian we use "puiule"(with the same meaning)
"guarire" means "to heal","to cure", "to be recovering" so I translated it with "a se face bine "("to recover himself")
Ultima convalida o modifica di iepurica - 5 Ottobre 2007 07:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Ottobre 2007 16:11

Freya
Numero di messaggi: 1910
Scuze că am pus atât de mulţi de "vreau", dar aşa e şi în textul iniţial...şi acolo sunt mai mulţi derivaţi ai lui "a vrea".

3 Ottobre 2007 16:35

Freya
Numero di messaggi: 1910
Am schimbat cu "să te faci bine repede" că sunt prea mulţi de "r" cu "să-ţi revii repede" şi sună cam ciudat.