Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Romeno - Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsRomeno

Categoria Carta / Email - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...
Texto
Enviado por myriam123
Língua de origem: Francês

Salut,

Merci de m'avoir écrit dans ma langue maternelle, mais je pense que tu as fait quelques erreurs...je te laisse vérifier.

Voici, comme convenu, les fichiers demandés, à jour, pour la semaine 42.

Je te dis à bientôt, si je ne me trompe pas, tu reviens chez Clairis sem47, puisque tu seras en congés sem44.

Pourras-tu s'il te plaît me dire comment faire pour obtenir les relevés d'heures hebdomadaires de l'équipe roumaine, d'autant que nous serons en fin de mois.

A+

Et bonne journée
Notas sobre a tradução
Ceci est un mail professionnel concernant des relevés de pointages hebdomadaires de collaborateurs étrangers

Título
Salut, Mulţumesc că mi-ai scris în limba
Tradução
Romeno

Traduzido por emanuel stroia
Língua alvo: Romeno

Salut,

Mulţumesc că mi-ai scris în limba mea maternă, dar cred că ai făcut unele greşeli...te las să verifici.

Iată, după cum am convenit, fişierele cerute, la zi, pentru săptămâna 42.

Eu îţi zic pe curând şi dacă nu mă înşel, te întorci la Clairis în săptămâna 47, pentru că vei fi în concediu în săptămâna 44.

Ai putea să-mi spui cum aş putea obţine orarul săptămânal al echipei româneşti, pentru că noi vom fi la sfârşit de lună.

A+

Şi o zi bună.
Última validação ou edição por iepurica - 23 Outubro 2007 18:06





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Outubro 2007 05:38

Freya
Número de mensagens: 1910
"Ai putea, te rog, să-mi spui..." .